奔流编校后记-出自_【鲁迅全集】

...作,白莽 〔148〕 “nation” 德语:“民族”或“国民”。鲁迅在南腔北调·忘却的记念中曾说:“夜里,我将译文和原文粗粗的对了一遍,知道除几处误译之外,还有一个故意的曲译。他像是不喜欢‘国民诗人’这个字的,都改成‘民众诗人...

http://wenxue360.com/luxun/archives/633.html

译文终刊号前记-出自拾遗_【鲁迅全集】

...译文终刊号前记〔1〕 译文出版已满一年。也还有几个读者。现因突然发生很难继续的原因,只得暂时中止。但已经积的材料,是费过译者校者排者的一番力气的,而且材料也大都不无意义之作,从此废弃,殊觉可惜:所以仍然集成一册,算作终刊,呈给...

http://wenxue360.com/luxun/archives/710.html

一篇很短的传奇译者附记(二)-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...和人道底彩色,和南欧的但农契阿(D’Annunzio)〔3〕所作死之胜利,以杀死可疑的爱人为永久的占有,思想是截然两路的。 【注解】 〔1〕本篇连同一篇很短的传奇译文,印入一九二九年四月上海朝花社版近代世界短篇小说之一奇剑...

http://wenxue360.com/luxun/archives/1053.html

译者序-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...出火把,我却想用黑幔去遮盖他,在睡着的人的面前讨好么? 但书里的话,我自然也有意见不同的地方,现在都不细说,让各人各用自己的意思去想罢。 一九一九年八月二日,鲁迅。 【注解】 〔1〕本篇及下篇译者序二连同剧本第一幕的译文,最初同时...

http://wenxue360.com/luxun/archives/964.html

关于苦闷的象征-出自拾遗_【鲁迅全集】

...要做一部关于文学的书,——未题总名的,——先成创作论鉴赏论两篇,便登在改造杂志上;学灯〔8〕上明权先生的译文,当即从改造杂志翻出。(2)此后他还在做下去,成第三第四两篇,但没有发表,到他遭难之后,这才一起发表出来,...

http://wenxue360.com/luxun/archives/639.html

唐宋传奇序例-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...已欷:顾旧乡而不行,弄飞光于有尽,嗟,此亦岂所以善吾生,然而不得已也。犹有杂例,并缀左方: 一,本所取资者,为明刊本文苑英华;清黄晟〔13〕刊本太平广记,校以明许自昌〔14〕刻本;涵芬楼影印宋本资治通鉴考异;董康刻士礼居本...

http://wenxue360.com/luxun/archives/947.html

观照享乐的生活译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...译者。 【注解】 〔1〕本篇连同观照享乐的生活象牙之塔一书中的一篇)的译文,最初发表于一九二四年十二月十三日京报副刊,后未印入单行本。 〔2〕霹雳手 语出新唐书·裴漼传,原指裴琰之断案迅捷: “积案数百,……一日毕,既与...

http://wenxue360.com/luxun/archives/988.html

春夜的梦译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...在中国叫鸭跖草,因为翻很损文章的美,所以仍用原名。 二一,十,一四。译者附记。 【注解】 〔1〕本篇连同春夜的梦译文,最初发表于一九二一年十月二十二日晨报副镌 〔2〕晨报 研究系(梁启超、汤化龙等组织的政治团体)的机关报...

http://wenxue360.com/luxun/archives/969.html

沉默之塔译者附记-出自译文序跋_【鲁迅全集】

...一九二一年四月二十四日晨报副刊,沉默之塔译文即发表于二十一日至二十四日该刊。后来译文收入现代日本小说集时,本篇未收。 〔2〕拜火教 又称琐罗亚斯德教、祆教、波斯教,相传为古波斯人琐罗亚斯德(即察拉图斯忒拉)所创立。教义还保存于...

http://wenxue360.com/luxun/archives/978.html

古小说钩沉序-出自古籍序跋_【鲁迅全集】

...古小说钩沉序〔1〕 小说者,班固以为“出于稗官”,“闾里小知者之所及,亦使缀而不忘,如或一言可采,此亦刍荛狂之议”〔2〕。是则稗官职志,将同古“采诗之官,王者所以观风俗知得失”〔3〕矣。顾其条最诸子,判列十家,复以为“可观者九”〔4...

http://wenxue360.com/luxun/archives/915.html

共找到892,426个结果,正在显示第15页:

所有搜索结果仅供参考,如需解决具体问题请咨询相关领域专业人士。

赣ICP备13006006号-2